| |
|
 |
Certum quia impossible
"It is certain because it is impossible"
-Tertullian,
De Carne Christi
|
NOTA BENE
HE
new book from Memoria Press, Traditional
Logic, Book II: Advanced Formal Logic, will be available next month.
It is a continuation of the study of formal logic begun in Book
I,
which has been called "the most helpful logic course out there today."
In addition to the regular text, the new book contains case studies of famous
arguments from history, philosophy and literature. These include Plato's
hypothetical syllogism on the power of love, Shakespeare's sorites on manners,
several epicheiremema used by St. Thomas Aquinas in his cosmological argument
for the existence of God, and many, many more. For a preview of the
contents of the book, take a look at the Table
of Contents posted on our website.
Book I is already revolutionizing logic instruction by taking students
step by step through the study of traditional logic from simple argument
forms to complex forms rarely treated in other books in a thoroughly
traditional and systematic format.
| In Defense of
the Permanent Things
Maybe the best way to deal with the modern
world is to study something else. A classical educator
argues that the water is always purer upstream. |
Encouragement and
fortification
for the
classical educator
|
UT,
it is objected, after all, the ancients are not ourselves, and in our devotion
to them we lose touch with modern thought and modern problems
... Of course, no one supposes that a study of thought and history
is complete when we have mastered the classics. But the simplicity
and lucidity with which they raise, one after another, the fundamental
problems of life and thought, make them a better introduction to these
than the modern writers. They give, as a German writer has said, not
mass of knowledge, but clearness of fundamental principles ... Want
of such clearness is the greatest source of error, and produces the
type of man common and dangerous in the age of journalism, who is
at the mercy of the last bee that happens to have lodged in his bonnet.
Because the first task and greatest need of education is to secure
this clearness, it is continually forced back into the past.
... The moderns are more complicated; they presuppose, for their full
understanding, knowledge of their predecessors, and they contain,
mixed with much truth, errors on which time has not yet passed judgement,
and which are therefore difficult to detect. This makes them
unsuitable food for the young student, and education turns to the
older writers, who have the principles of the subject in a simpler
form, whose views have been scrutinized, and whose errors laid bare.
By so doing she loses touch for a moment with the most modern developments;
but she does so deliberately, knowing that the student will grasp
them more quickly and judge them more accurately, if he has made his
ground principles sure.
- W. Livingstone, A Defense of Classical Education, 1917
I think it would be a
good idea."
-Mahatma Gandhi (when asked about Western Civilization)
Resonet
in Laudibus
Resonet in Laudibus
cum jucundis plausibus
Sion cum fidelibus
Apparuit quem genuit
Maria.
Sion lauda Dominum
Salvatorem omnium
Virgo parit Filium
Apparuit quem genuit
Maria.
Refrain:
Gaudete, gaudete.
Christus natus
hodie!
Gaudete, gaudete,
ex Maria Virgine. |
Joseph
Dearest (Song of the Crib)
"Joseph Dearest, Joseph
mine,
Help me cradle the
child divine
God reward thee and
all that's thine
In paradise," so prays
the mother Mary.
"Gladly, dear one,
lady mine,
Help I cradle this
child of thine;
God's own light on
us both shall shine
In paradise, as prays
the mother Mary."
Refrain:
He came among
us at Christmastide,
At Christmastide,
in Bethlehem;
Men shall bring
Him from far and wide
Love's diadem:
Jesus, Jesus,
Lo, He comes,
and loves, and saves, and frees us! |
CONTEST FOR YOU AND YOUR
CHILD Win A Free Book Of Your Choice From
Memoria Press (click
here to enter contest)
HE
hymn above, Resonet in Laudibus, is a 14th century Latin carol
from Germany. As Edward Heath, the prime minister of England put
it, "It has a soft, lilting rhythm beautifully suited to a cradle song
and the tune has the utmost simplicity." Consequently, the melody
was later adapted for a lullaby sung by the Virgin Mary in a 16th century
mystery play in Leipzig, Germany. The translation of this German
cradle song, Joseph Dearest, is the text that is found today
in many carol collections. The stanzas are a charming dialog between
Joseph and Mary, and in later stanzas the servants chime in.
The Latin text, of course, is unrelated to the words of Joseph
Dearest and since we have not provided a translation, we thought
we would let our readers translate it themselves. Submit
your translation to us by January 5, 2000. The entrant with the
best translation will win a free book of their choice from Memoria
Press.
The music for the Latin and English versions of this carol are
the same in the stanzas but different in the refrains. To
hear the tune that goes with the stanzas and the English refrain,
click here.
We were unable to locate the music for the Latin refrain. |
Have
a blessed Christmas!
|
|